La traduction : sa nécessité, ses ambiguïtés et ses pièges (Record no. 68272)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 01959naaaa2200325uu 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61118
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20220220053639.0
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number books.cths.993
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9782735508716
024 7# - OTHER STANDARD IDENTIFIER
Standard number or code 10.4000/books.cths.993
Terms of availability doi
041 0# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title French
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code dc
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Michèle Coltelloni-Trannoy
Relationship auth
245 10 - TITLE STATEMENT
Title La traduction : sa nécessité, ses ambiguïtés et ses pièges
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Name of publisher, distributor, etc. Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques
Date of publication, distribution, etc. 2015
506 0# - RESTRICTIONS ON ACCESS NOTE
Terms governing access Open Access
Source of term star
Standardized terminology for access restriction Unrestricted online access
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. L’éventail des articles qui ont examiné les problématiques liées à la traduction est particulièrement large : du point de vue chronologique, puisqu’ils intéressent des pratiques observées depuis l’époque suméro-akkadienne (ier millénaire avant J.-C.) jusqu’au xxe siècle ; du point de vue typologique, dans le sens où ils concernent des textes religieux, littéraires, médicaux, des récits de voyage ou des manuels d’acquisition des langues étrangères comme des documents épigraphiques de l’Antiquité romaine ; enfin les objectifs qui sous-tendaient leur existence étaient aussi bien scientifiques que politiques et, dans tous les cas, les enjeux dépassaient largement le simple souci de trouver le mot juste et le désir de toucher un public autre que celui de la « langue source ».
540 ## - TERMS GOVERNING USE AND REPRODUCTION NOTE
Terms governing use and reproduction All rights reserved
-- http://oapen.org/content/about-rights
546 ## - LANGUAGE NOTE
Language note French
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term traduction
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term Moyen Âge
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term lire
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term typologie
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term culture
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term Antiquité
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term apprentissage
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term langue étrangère
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Host name www.oapen.org
Uniform Resource Identifier <a href="http://books.openedition.org/cths/993">http://books.openedition.org/cths/993</a>
Access status 0
Public note DOAB: download the publication
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Host name www.oapen.org
Uniform Resource Identifier <a href="https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61118">https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61118</a>
Access status 0
Public note DOAB: description of the publication

No items available.