Livres d'Arménie : Collections de la Bibliothèque nationale de France (Record no. 79009)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 02882naaaa2200265uu 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/51926
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20220220093608.0
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number books.editionsbnf.1133
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9782717726411
024 7# - OTHER STANDARD IDENTIFIER
Standard number or code 10.4000/books.editionsbnf.1133
Terms of availability doi
041 0# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title French
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code dc
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Annie Vernay-Nouri
Relationship auth
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Livres d'Arménie : Collections de la Bibliothèque nationale de France
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Name of publisher, distributor, etc. Éditions de la Bibliothèque nationale de France
Date of publication, distribution, etc. 2007
506 0# - RESTRICTIONS ON ACCESS NOTE
Terms governing access Open Access
Source of term star
Standardized terminology for access restriction Unrestricted online access
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Copiés sur parchemin ou sur papier, évangéliaires et recueils liturgiques s’ouvrent sur de magnifiques frontispices et se parent de miniatures aux couleurs vives illustrant les scènes de l’Ancien et du Nouveau Testament ou la vie des saints. Le fonds arménien de la Bibliothèque nationale de France est aujourd’hui riche de quelque 350 manuscrits et, pour les XVIe et XVIIe siècles, de près de 70 % de la production de livres imprimés. Pays à la géographie tourmentée ravagé par les invasions successives, l’Arménie, premier État converti au christianisme, s’est construite tout entière autour d’une religion et d’une langue. L’alphabet arménien, inventé au Ve siècle pour lire et traduire la Bible, déploie ici ses différents styles, tandis que dans les marges lettrines et lettres ornementées prennent la forme de végétaux ou d’animaux fantastiques. À partir du XVIe siècle, alors que se perpétue encore la tradition manuscrite, les premières imprimeries, installées alors en Europe, éditent, pour les marchands arméniens qui sillonnent le monde, des livres de dévotion et de divertissement agrémentés de gravures. L’impression de la Bible en arménien en 1666 à Amsterdam constitue un événement éditorial, que renforce la parution de nombreux ouvrages religieux mais aussi d’érudition et de littérature permettant, tant en Orient qu’en Occident, une plus large diffusion du patrimoine culturel arménien. La cinquantaine de pièces présentées, acquises dès le règne de François Ier puis principalement sous celui de Louis XV, témoignent de la constance de l’intérêt et de la curiosité que suscitent depuis toujours l’Arménie et sa culture en France. Illustration de couverture : Tétraévangile (détail), BNF, Manuscrits orientaux, arménien 333, f. 186 v° [cat. 35]
540 ## - TERMS GOVERNING USE AND REPRODUCTION NOTE
Terms governing use and reproduction All rights reserved
-- http://oapen.org/content/about-rights
546 ## - LANGUAGE NOTE
Language note French
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term conservation des manuscrits
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term Arménie
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term littérature
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Host name www.oapen.org
Uniform Resource Identifier <a href="http://books.openedition.org/editionsbnf/1133">http://books.openedition.org/editionsbnf/1133</a>
Access status 0
Public note DOAB: download the publication
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Host name www.oapen.org
Uniform Resource Identifier <a href="https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/51926">https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/51926</a>
Access status 0
Public note DOAB: description of the publication

No items available.