TY - GEN AU - Goodrich,Jaime TI - Faithful Translators : Authorship, Gender, and Religion in Early Modern England SN - j.ctv3znxvx PY - 2013///1218 CY - Evanston, Illinois PB - Northwestern University Press KW - Literary studies: general KW - bicssc KW - Literature KW - Catholic Church KW - Elizabeth I of England KW - Erasmus KW - God KW - Mary I of England KW - Protestantism KW - Psalms N1 - Open Access N2 - With Faithful Translators Jaime Goodrich offers the first in-depth examination of women’s devotional translations and of religious translations in general within early modern England. Placing female translators such as Queen Elizabeth I and Mary Sidney Herbert, Countess of Pembroke, alongside their male counterparts, such as Sir Thomas More and Sir Philip Sidney, Goodrich argues that both male and female translators constructed authorial poses that allowed their works to serve four distinct cultural functions: creating privacy, spreading propaganda, providing counsel, and representing religious groups. Ultimately, Faithful Translators calls for a reconsideration of the apparent simplicity of "faithful" translations and aims to reconfigure perceptions of early modern authorship, translation, and women writers UR - https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/29702/1/1000243.pdf UR - https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/29702/1/1000243.pdf UR - https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/29702/1/1000243.pdf UR - https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/29702/1/1000243.pdf UR - https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/35746 ER -