TY - GEN AU - Takeda,Kayoko AU - Baigorri-Jalón,Jesús AU - Takeda,Kayoko AU - Baigorri-Jalón,Jesús TI - New Insights in the History of Interpreting SN - btl.122.01lun PY - 2016///0310 PB - John Benjamins Publishing Company KW - Translation & interpretation KW - bicssc KW - History KW - history KW - translation studies KW - interpreting KW - Japan KW - Japanese language KW - Language interpretation KW - War crime N1 - Open Access N2 - Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? Did the Soviets or the Americans invent simultaneous interpreting equipment? How did the US government train its first Chinese interpreters? Bringing together papers from an international symposium held at Rikkyo University in 2014 along with two select pieces, this volume pursues such questions in an exploration of the practice of interpreting, the recruitment of interpreters, and the challenges interpreters have faced in diplomacy, colonization, religion, war, and occupation. It also introduces innovative use of photography, artifacts, personal journals, and fiction as tools for the historical study of interpreters and interpreting. Targeted at practitioners, scholars, and students of interpreting, translation, and history, the new insights presented aim to spark discussion and research on the vital roles interpreters have played in intercultural communication through history UR - https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/30719/1/643260.pdf UR - https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/30719/1/643260.pdf UR - https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/30719/1/643260.pdf UR - https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/39265 ER -