000 03587naaaa2200409uu 4500
001 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/30610
020 _a9789089640284
024 7 _a10.5117/9789089640284
_cdoi
041 0 _aEnglish
042 _adc
072 7 _aD
_2bicssc
072 7 _aDS
_2bicssc
072 7 _aDSA
_2bicssc
072 7 _aJF
_2bicssc
100 1 _aMinnaard, Liesbeth
_4auth
245 1 0 _aNew Germans, New Dutch : Literary Interventions
260 _bAmsterdam University Press
_c2009
300 _a1 electronic resource (328 p.)
506 0 _aOpen Access
_2star
_fUnrestricted online access
520 _aIn the globalised world of today, traditional definitions of national Self and national Other no longer hold. The unmistakable transformation of German and Dutch societies demands a thorough rethinking of national boundaries on several levels. This book examines how literature of migration intervenes in public discourses on multiculturality in Germany and the Netherlands, epitomised in the strikingly parallel debates on the 'German Leitkultur' and the Dutch 'multicultural drama' in the year 2000. By juxtaposing detailed analyses of literary work by the Turkish-German writers Emine Sevgi özdamar and Feridun Zaimoglu and the Moroccan-Dutch writers Abdelkader Benali and Hafid Bouazza, New Germans, New Dutch offers crucial insights into the specific ways in which this literature negotiates its national context of writing. This book demonstrates how German literature of migration seeks alternative forms of community outside the national parameters, whereas the Dutch literature negotiates difference and re-imagines Dutchness within the national framework.
520 _aDe etnische transformatie van de Duitse en Nederlandse samenleving vraagt om diepgaande reflectie op het omstreden concept van nationale identiteit. Literatuur levert een belangrijke bijdrage aan dit proces van reflectie. New Germans, New Dutch onderzoekt migratieliteratuur in de Nederlandse en Duitse context. Literaire werken van de Turks Duitse schrijvers Emine Sevgi özdamar en Feridun Zaimoglu en de Marokkaans-Nederlandse schrijvers Abdelkader Benali en Hafid Bouazza worden beschouwd als kritische buiteninterventies in polariserende debatten over het 'multiculturele drama' en de 'deutsche Leitkultur'. De Duits-Nederlandse vergelijking biedt een verrassend inzicht in de nationale specificiteit van zowel deze interventies als van de verbeeldingen van nationale identiteit in deze literatuur. Dit is de eerste uitgave in de reeks Palimpsest: Disorientations.
540 _aCreative Commons
_fhttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/
_2cc
_4https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/
546 _aEnglish
650 7 _aLiterature & literary studies
_2bicssc
650 7 _aLiterature: history & criticism
_2bicssc
650 7 _aLiterary theory
_2bicssc
650 7 _aSociety & culture: general
_2bicssc
653 _aculture and instituten
653 _aliterature (belles lettres) and rhetoric
653 _aliteratuur en rhetorica
653 _adutch literature
653 _aculture and institutions
653 _anederlandse letterkunde
856 4 0 _awww.oapen.org
_uhttps://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/35250/1/340080.pdf
_70
_zDOAB: download the publication
856 4 0 _awww.oapen.org
_uhttps://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/35250/1/340080.pdf
_70
_zDOAB: download the publication
856 4 0 _awww.oapen.org
_uhttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/30610
_70
_zDOAB: description of the publication
999 _c56685
_d56685