| 000 | 02591naaaa2200361uu 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/32147 | ||
| 020 | _a9789462989948 | ||
| 020 | _a9789462989948 | ||
| 024 | 7 |
_a10.5117/9789462989948 _cdoi |
|
| 041 | 0 | _aEnglish | |
| 042 | _adc | ||
| 072 | 7 |
_a1FPC _2bicssc |
|
| 072 | 7 |
_aDC _2bicssc |
|
| 100 | 1 |
_avan Crevel, Maghiel _4edt |
|
| 700 | 1 |
_aKlein, Lucas _4edt |
|
| 700 | 1 |
_avan Crevel, Maghiel _4oth |
|
| 700 | 1 |
_aKlein, Lucas _4oth |
|
| 245 | 1 | 0 | _aChinese Poetry and Translation : Rights and Wrongs |
| 260 |
_aAmsterdam _bAmsterdam University Press _c2019 |
||
| 300 | _a1 electronic resource (353 p.) | ||
| 506 | 0 |
_aOpen Access _2star _fUnrestricted online access |
|
| 520 | _aChinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs offers fifteen essays on the triptych of poetry + translation + Chinese. The collection has three parts: "The Translator's Take," "Theoretics," and "Impact." The conversation stretches from queer-feminist engagement with China's newest poetry to philosophical and philological reflections on its oldest, and from Tang- and Song-dynasty classical poetry in Western languages to Baudelaire and Celan in Chinese. Translation is taken as an interlingual and intercultural act, and the essays foreground theoretical expositions and the practice of translation in equal but not opposite measure. Poetry has a transforming yet ever-acute relevance in Chinese culture, and this makes it a good entry point for studying Chinese-foreign encounters. Pushing past oppositions that still too often restrict discussions of translation-form versus content, elegance versus accuracy, and "the original" versus "the translated"-this volume brings a wealth of new thinking to the interrelationships between poetry, translation, and China. | ||
| 540 |
_aCreative Commons _fby-nc-nd/3.0/ _2cc _4http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ |
||
| 546 | _aEnglish | ||
| 650 | 7 |
_aChina _2bicssc |
|
| 650 | 7 |
_aPoetry _2bicssc |
|
| 653 | _aPoetry | ||
| 653 | _atranslations | ||
| 856 | 4 | 0 |
_awww.oapen.org _uhttps://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/23764/1/9789048542727.pdf _70 _zDOAB: download the publication |
| 856 | 4 | 0 |
_awww.oapen.org _uhttps://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/23764/1/9789048542727.pdf _70 _zDOAB: download the publication |
| 856 | 4 | 0 |
_awww.oapen.org _uhttps://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/23764/1/9789048542727.pdf _70 _zDOAB: download the publication |
| 856 | 4 | 0 |
_awww.oapen.org _uhttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/32147 _70 _zDOAB: description of the publication |
| 999 |
_c57112 _d57112 |
||